쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Estou passando para desejar um bom fim de semana.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
Estou passando para desejar um bom fim de semana.
본문
beatriz feth
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Estou passando para desejar um bom fim de semana.
제목
Ich bin hier um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
번역
독일어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich bin hier um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
이 번역물에 관한 주의사항
Text etwas freier übersetzt!
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 24일 23:39
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 4일 01:05
pirulito
게시물 갯수: 1180
"Estou passando... "
Uma mensagem para um fórum? Uma mensagem deixada em um fotolog?
2008년 5월 4일 01:11
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
"Estou passando" means that you are visiting someone's profile.
"Estou passando [por aqui] para desejar..."
2008년 5월 4일 01:55
pirulito
게시물 갯수: 1180
Muito obrigado!
Casper! Ich bin hier, um auch Portugiesisch zu lernen!
Ich finde die Italos Übersetzung richtig gut, weil „Ich bin hier“ genügend zweideutig ist!!
Ich besuche X (
das Forum/dein Blog/diesen Fotolog...
), um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
2008년 5월 4일 11:44
italo07
게시물 갯수: 1474
Alternativ könnte ich anbieten: "Ich bin (gerade) vorbei gekommen..."