Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Güclü iÅŸaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Güclü işaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip...
본문
kudretsevgi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bodrum Kıyıkıslacıkta bulunan Güclü işaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip Ürünlerimiz ile ilgili tanıtım yapıldı

제목
Powerful
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Whilst visiting the Güclü Construction Horizon Sky Project at Bodrum Kıyıkıslacık, a presentation of our products was made.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 14일 13:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 13일 21:43

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Kfeto, could that "By visiting" turn into "When visiting"?

I guess the presentation was made at the time of the visit...am I right?

"..., a presentation was made of our products."
should be:
"..., a presentation of our products was made."

2008년 6월 14일 00:34

kfeto
게시물 갯수: 953
ok, edited

2008년 6월 14일 00:44

kfeto
게시물 갯수: 953
lilian, is there real points/virtual points ratio per user that experts take into account when deciding which translations to evaluate first?

i noticed only when i translate a new text, do older translation i made, become processed.