Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Güclü iÅŸaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Güclü işaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip...
Tekstas
Pateikta kudretsevgi
Originalo kalba: Turkų

Bodrum Kıyıkıslacıkta bulunan Güclü işaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip Ürünlerimiz ile ilgili tanıtım yapıldı

Pavadinimas
Powerful
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Whilst visiting the Güclü Construction Horizon Sky Project at Bodrum Kıyıkıslacık, a presentation of our products was made.
Validated by lilian canale - 14 birželis 2008 13:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 birželis 2008 21:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Kfeto, could that "By visiting" turn into "When visiting"?

I guess the presentation was made at the time of the visit...am I right?

"..., a presentation was made of our products."
should be:
"..., a presentation of our products was made."

14 birželis 2008 00:34

kfeto
Žinučių kiekis: 953
ok, edited

14 birželis 2008 00:44

kfeto
Žinučių kiekis: 953
lilian, is there real points/virtual points ratio per user that experts take into account when deciding which translations to evaluate first?

i noticed only when i translate a new text, do older translation i made, become processed.