Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Güclü iÅŸaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Güclü işaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip...
Teksti
Lähettäjä kudretsevgi
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bodrum Kıyıkıslacıkta bulunan Güclü işaat Horizon Sky Projesi ziyaret edilip Ürünlerimiz ile ilgili tanıtım yapıldı

Otsikko
Powerful
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

Whilst visiting the Güclü Construction Horizon Sky Project at Bodrum Kıyıkıslacık, a presentation of our products was made.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Kesäkuu 2008 13:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Kesäkuu 2008 21:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Kfeto, could that "By visiting" turn into "When visiting"?

I guess the presentation was made at the time of the visit...am I right?

"..., a presentation was made of our products."
should be:
"..., a presentation of our products was made."

14 Kesäkuu 2008 00:34

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
ok, edited

14 Kesäkuu 2008 00:44

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
lilian, is there real points/virtual points ratio per user that experts take into account when deciding which translations to evaluate first?

i noticed only when i translate a new text, do older translation i made, become processed.