Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Argus apocraphex

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Argus apocraphex
본문
babs에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Argus apocraphex
이 번역물에 관한 주의사항
I'm not sure if this is ancient greek. This is an expression that a band (30 seconds to mars) told its fans to look for.

제목
Hidden Giant
번역
영어

AspieBrain에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hidden Giant
이 번역물에 관한 주의사항
It is Latin not Greek!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 18일 04:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 7일 15:03

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Aspiebrain,

This request is considered as "single words" which is not accepted by the site anymore, however I will set a poll this time.
Please next time you see a request like this, call an admin to remove it instead of doing the translation, OK

2008년 8월 8일 01:31

AspieBrain
게시물 갯수: 212
OK. It was also in the wrong language request. I haven't been here for a while and didn't know about the "single words" thing. Apologies.

2008년 8월 9일 02:27

pirulito
게시물 갯수: 1180
Argus (Άργος) is a name!

2008년 8월 9일 11:29

AspieBrain
게시물 갯수: 212
Not in this case. This sentence was like a "code" for the fans of a band. They were told to search for Argus apocraphex, a hidden giant.

2008년 8월 12일 10:13

Urunghai
게시물 갯수: 464
Hmmm, wasn't there a similar translation once?

Found it

Or is that the same one? :/