Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Argus apocraphex

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Argus apocraphex
Testo
Aggiunto da babs
Lingua originale: Latino

Argus apocraphex
Note sulla traduzione
I'm not sure if this is ancient greek. This is an expression that a band (30 seconds to mars) told its fans to look for.

Titolo
Hidden Giant
Traduzione
Inglese

Tradotto da AspieBrain
Lingua di destinazione: Inglese

Hidden Giant
Note sulla traduzione
It is Latin not Greek!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 18 Agosto 2008 04:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Agosto 2008 15:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Aspiebrain,

This request is considered as "single words" which is not accepted by the site anymore, however I will set a poll this time.
Please next time you see a request like this, call an admin to remove it instead of doing the translation, OK

8 Agosto 2008 01:31

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
OK. It was also in the wrong language request. I haven't been here for a while and didn't know about the "single words" thing. Apologies.

9 Agosto 2008 02:27

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Argus (Άργος) is a name!

9 Agosto 2008 11:29

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
Not in this case. This sentence was like a "code" for the fans of a band. They were told to search for Argus apocraphex, a hidden giant.

12 Agosto 2008 10:13

Urunghai
Numero di messaggi: 464
Hmmm, wasn't there a similar translation once?

Found it

Or is that the same one? :/