Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Argus apocraphex

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Argus apocraphex
Texte
Proposé par babs
Langue de départ: Latin

Argus apocraphex
Commentaires pour la traduction
I'm not sure if this is ancient greek. This is an expression that a band (30 seconds to mars) told its fans to look for.

Titre
Hidden Giant
Traduction
Anglais

Traduit par AspieBrain
Langue d'arrivée: Anglais

Hidden Giant
Commentaires pour la traduction
It is Latin not Greek!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Août 2008 04:51





Derniers messages

Auteur
Message

7 Août 2008 15:03

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Aspiebrain,

This request is considered as "single words" which is not accepted by the site anymore, however I will set a poll this time.
Please next time you see a request like this, call an admin to remove it instead of doing the translation, OK

8 Août 2008 01:31

AspieBrain
Nombre de messages: 212
OK. It was also in the wrong language request. I haven't been here for a while and didn't know about the "single words" thing. Apologies.

9 Août 2008 02:27

pirulito
Nombre de messages: 1180
Argus (Άργος) is a name!

9 Août 2008 11:29

AspieBrain
Nombre de messages: 212
Not in this case. This sentence was like a "code" for the fans of a band. They were told to search for Argus apocraphex, a hidden giant.

12 Août 2008 10:13

Urunghai
Nombre de messages: 464
Hmmm, wasn't there a similar translation once?

Found it

Or is that the same one? :/