Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Argus apocraphex

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Argus apocraphex
Tekst
Opgestuurd door babs
Uitgangs-taal: Latijn

Argus apocraphex
Details voor de vertaling
I'm not sure if this is ancient greek. This is an expression that a band (30 seconds to mars) told its fans to look for.

Titel
Hidden Giant
Vertaling
Engels

Vertaald door AspieBrain
Doel-taal: Engels

Hidden Giant
Details voor de vertaling
It is Latin not Greek!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 18 augustus 2008 04:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 augustus 2008 15:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Aspiebrain,

This request is considered as "single words" which is not accepted by the site anymore, however I will set a poll this time.
Please next time you see a request like this, call an admin to remove it instead of doing the translation, OK

8 augustus 2008 01:31

AspieBrain
Aantal berichten: 212
OK. It was also in the wrong language request. I haven't been here for a while and didn't know about the "single words" thing. Apologies.

9 augustus 2008 02:27

pirulito
Aantal berichten: 1180
Argus (Άργος) is a name!

9 augustus 2008 11:29

AspieBrain
Aantal berichten: 212
Not in this case. This sentence was like a "code" for the fans of a band. They were told to search for Argus apocraphex, a hidden giant.

12 augustus 2008 10:13

Urunghai
Aantal berichten: 464
Hmmm, wasn't there a similar translation once?

Found it

Or is that the same one? :/