Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-그리스어 - sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어그리스어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
본문
margichios에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sana ne diyim ben bana cok cekici ve cok guzel gozukuyosun yani tam anlamıyla cok tatlısın optum
이 번역물에 관한 주의사항
Όποιος ξέρει και μπορεί να βοηθήσει θα το εκτιμούσα πολύ...Δεν ξέρω τουρκικά και θα ήθελα να μάθω τι σημαίνει αυτο το μήνυμα που έλαβα...Ευχαριστώ!!!

제목
Τι να σου πω...
번역
그리스어

cronus_melek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Τι να σου πω,φαίνεσαι πολύ ελκυστική και πολύ όμορφη, δηλαδή είσαι πολύ γλυκιά μ' όλη τη σημασία της λέξεως. Σε φιλώ
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 12:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 22일 19:44

xara_nese
게시물 갯수: 18
sana ne diyim (=diyeyim) = τί να σου πώ
gozukuyorsun = φαίνεσαι

2008년 7월 24일 19:33

Mideia
게시물 갯수: 949
Ηi! These words have the following meaning :
sana ne diyim (=diyeyim) = what to tell you ?
gozukuyorsun =you seem ?

CC: ankarahastanesi

2008년 7월 28일 12:50

Mideia
게시물 갯수: 949
Can any of you help us here?

CC: serba canaydemir FIGEN KIRCI

2008년 7월 29일 07:03

serba
게시물 갯수: 655
sana ne diyeyim--what should I tell you?

gözükmek (here)---to look

2008년 7월 29일 13:11

Mideia
게시물 갯수: 949
Τhanksss Serba !

CC: serba

2008년 9월 13일 20:48

Mideia
게시물 갯수: 949
Handyy,can you tell if the person the writer reffers to is a she or he?

CC: handyy

2008년 9월 13일 21:35

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi

It's a she.

2008년 9월 14일 12:31

Mideia
게시물 갯수: 949
Thanx!cronus_melek has translated as it can be reffered to both man or woman and everybody agreed...I wonder why...Maybe people don't really pay attention when they vote