Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Graikų - sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųGraikų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
Tekstas
Pateikta margichios
Originalo kalba: Turkų

sana ne diyim ben bana cok cekici ve cok guzel gozukuyosun yani tam anlamıyla cok tatlısın optum
Pastabos apie vertimą
Όποιος ξέρει και μπορεί να βοηθήσει θα το εκτιμούσα πολύ...Δεν ξέρω τουρκικά και θα ήθελα να μάθω τι σημαίνει αυτο το μήνυμα που έλαβα...Ευχαριστώ!!!

Pavadinimas
Τι να σου πω...
Vertimas
Graikų

Išvertė cronus_melek
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Τι να σου πω,φαίνεσαι πολύ ελκυστική και πολύ όμορφη, δηλαδή είσαι πολύ γλυκιά μ' όλη τη σημασία της λέξεως. Σε φιλώ
Validated by Mideia - 14 rugsėjis 2008 12:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 liepa 2008 19:44

xara_nese
Žinučių kiekis: 18
sana ne diyim (=diyeyim) = τί να σου πώ
gozukuyorsun = φαίνεσαι

24 liepa 2008 19:33

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Ηi! These words have the following meaning :
sana ne diyim (=diyeyim) = what to tell you ?
gozukuyorsun =you seem ?

CC: ankarahastanesi

28 liepa 2008 12:50

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Can any of you help us here?

CC: serba canaydemir FIGEN KIRCI

29 liepa 2008 07:03

serba
Žinučių kiekis: 655
sana ne diyeyim--what should I tell you?

gözükmek (here)---to look

29 liepa 2008 13:11

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Τhanksss Serba !

CC: serba

13 rugsėjis 2008 20:48

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Handyy,can you tell if the person the writer reffers to is a she or he?

CC: handyy

13 rugsėjis 2008 21:35

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Hi

It's a she.

14 rugsėjis 2008 12:31

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Thanx!cronus_melek has translated as it can be reffered to both man or woman and everybody agreed...I wonder why...Maybe people don't really pay attention when they vote