Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Grec - sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
Texte
Proposé par
margichios
Langue de départ: Turc
sana ne diyim ben bana cok cekici ve cok guzel gozukuyosun yani tam anlamıyla cok tatlısın optum
Commentaires pour la traduction
Όποιος ξÎÏει και μποÏεί να βοηθήσει θα το εκτιμοÏσα πολÏ...Δεν ξÎÏω τουÏκικά και θα ήθελα να μάθω τι σημαίνει αυτο το μήνυμα που Îλαβα...ΕυχαÏιστώ!!!
Titre
Τι να σου πω...
Traduction
Grec
Traduit par
cronus_melek
Langue d'arrivée: Grec
Τι να σου πω,φαίνεσαι Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ»ÎºÏ…ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ® και Ï€Î¿Î»Ï ÏŒÎ¼Î¿Ïφη, δηλαδή είσαι Ï€Î¿Î»Ï Î³Î»Ï…ÎºÎ¹Î¬ μ' όλη τη σημασία της λÎξεως. Σε φιλώ
Dernière édition ou validation par
Mideia
- 14 Septembre 2008 12:32
Derniers messages
Auteur
Message
22 Juillet 2008 19:44
xara_nese
Nombre de messages: 18
sana ne diyim (=diyeyim) = τί να σου πώ
gozukuyorsun = φαίνεσαι
24 Juillet 2008 19:33
Mideia
Nombre de messages: 949
Ηi! These words have the following meaning
:
sana ne diyim (=diyeyim) = what to tell you ?
gozukuyorsun =you seem ?
CC:
ankarahastanesi
28 Juillet 2008 12:50
Mideia
Nombre de messages: 949
Can any of you help us here?
CC:
serba
canaydemir
FIGEN KIRCI
29 Juillet 2008 07:03
serba
Nombre de messages: 655
sana ne diyeyim--what should I tell you?
gözükmek (here)---to look
29 Juillet 2008 13:11
Mideia
Nombre de messages: 949
Τhanksss Serba
!
CC:
serba
13 Septembre 2008 20:48
Mideia
Nombre de messages: 949
Handyy,can you tell if the person the writer reffers to is a she or he?
CC:
handyy
13 Septembre 2008 21:35
handyy
Nombre de messages: 2118
Hi
It's a she.
14 Septembre 2008 12:31
Mideia
Nombre de messages: 949
Thanx!cronus_melek has translated as it can be reffered to both man or woman and everybody agreed...I wonder why...Maybe people don't really pay attention when they vote