Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Griechisch - sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sana ne diyim ben bana ok çekici ve çok güzel...
Text
Übermittelt von
margichios
Herkunftssprache: Türkisch
sana ne diyim ben bana cok cekici ve cok guzel gozukuyosun yani tam anlamıyla cok tatlısın optum
Bemerkungen zur Übersetzung
Όποιος ξÎÏει και μποÏεί να βοηθήσει θα το εκτιμοÏσα πολÏ...Δεν ξÎÏω τουÏκικά και θα ήθελα να μάθω τι σημαίνει αυτο το μήνυμα που Îλαβα...ΕυχαÏιστώ!!!
Titel
Τι να σου πω...
Übersetzung
Griechisch
Übersetzt von
cronus_melek
Zielsprache: Griechisch
Τι να σου πω,φαίνεσαι Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ»ÎºÏ…ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ® και Ï€Î¿Î»Ï ÏŒÎ¼Î¿Ïφη, δηλαδή είσαι Ï€Î¿Î»Ï Î³Î»Ï…ÎºÎ¹Î¬ μ' όλη τη σημασία της λÎξεως. Σε φιλώ
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Mideia
- 14 September 2008 12:32
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Juli 2008 19:44
xara_nese
Anzahl der Beiträge: 18
sana ne diyim (=diyeyim) = τί να σου πώ
gozukuyorsun = φαίνεσαι
24 Juli 2008 19:33
Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Ηi! These words have the following meaning
:
sana ne diyim (=diyeyim) = what to tell you ?
gozukuyorsun =you seem ?
CC:
ankarahastanesi
28 Juli 2008 12:50
Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Can any of you help us here?
CC:
serba
canaydemir
FIGEN KIRCI
29 Juli 2008 07:03
serba
Anzahl der Beiträge: 655
sana ne diyeyim--what should I tell you?
gözükmek (here)---to look
29 Juli 2008 13:11
Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Τhanksss Serba
!
CC:
serba
13 September 2008 20:48
Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Handyy,can you tell if the person the writer reffers to is a she or he?
CC:
handyy
13 September 2008 21:35
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Hi
It's a she.
14 September 2008 12:31
Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Thanx!cronus_melek has translated as it can be reffered to both man or woman and everybody agreed...I wonder why...Maybe people don't really pay attention when they vote