쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-독일어 - Laku noc ti zelim seceru!Lepo pajki ljubim te...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
Laku noc ti zelim seceru!Lepo pajki ljubim te...
본문
Lala23
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Laku noc ti zelim seceru!Lepo pajki ljubim te duso cmok!
제목
Laku Noc ....
번역
독일어
semineaaa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich wünsch dir eine gute Nacht, Süße! Schlaf schön, ich küsse dich mein Schatz. Kuss!
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 11일 22:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 26일 19:27
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Zucker
Süße/r (depends on the gender of the person the text is addressed to)
2008년 11월 7일 21:45
yeah2009
게시물 갯수: 1
es past ein fach nicht
2008년 11월 7일 22:19
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Was passt nicht? Kannst du das noch ein wenig konkreter formulieren?
CC:
yeah2009
2008년 11월 20일 19:14
swetzana
게시물 갯수: 10
Moje misljenje je da se na nemackom jeziku ne moze bukvalno reci"duso", zato predlazem da se u ovom slucaju koristi"schatz" umesto "deine Seele";pozz
2008년 11월 20일 19:20
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Could you please repeat your comment in English or German, swetzana?
CC:
swetzana
2008년 11월 20일 19:26
swetzana
게시물 갯수: 10
statt"deine Seele" würde ich "Schatz" sagen, es ist sehr schwirig "duso" zu übersetzen in diesem Kontext,ich würde behaupten das heir nicht die Seele gemeint ist;
2008년 11월 20일 19:28
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Stimmt, "deine Seele" klingt in diesem Kontext irgendwie ein wenig deplatziert...
CC:
swetzana
2008년 11월 20일 19:29
swetzana
게시물 갯수: 10
ja, das meinte ich auch
2008년 12월 7일 23:18
simigala
게시물 갯수: 6
Die Übersetzung "deine Seele" ist falsch. Mit "duso" ist "mein Schatz" geimeint. Mein Vorschlag:...Schlaf schön, ich küsse dich mein Schatz. Kuss!
2008년 12월 8일 21:12
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Thanks simigala!
CC:
simigala