Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - A. litti non sa fare la moderatrice...!

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어에스페란토어

제목
A. litti non sa fare la moderatrice...!
번역될 본문
ciano88에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

A. Litti non sa fare la moderatrice...!
이 번역물에 관한 주의사항
Female name abbreviated <goncin />.
Xini에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 12월 15일 00:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 14일 22:14

goncin
게시물 갯수: 3706
Questo ha senso?

CC: Xini ali84

2008년 12월 15일 00:05

Xini
게시물 갯수: 1655
Sì, ma Litti probabilmente è un cognome e andrebbe scritto maiuscolo. Correggo io...

2008년 12월 15일 00:07

Xini
게시물 갯수: 1655
bridge

A. Litti can't do the moderator




moderator = who handles a debate

(female)

2008년 12월 15일 10:27

goncin
게시물 갯수: 3706
Grazie tante!