Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Italiano - A. litti non sa fare la moderatrice...!

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoEsperanto

Título
A. litti non sa fare la moderatrice...!
Texto a ser traduzido
Enviado por ciano88
Língua de origem: Italiano

A. Litti non sa fare la moderatrice...!
Notas sobre a tradução
Female name abbreviated <goncin />.
Última edição por Xini - 15 Dezembro 2008 00:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2008 22:14

goncin
Número de mensagens: 3706
Questo ha senso?

CC: Xini ali84

15 Dezembro 2008 00:05

Xini
Número de mensagens: 1655
Sì, ma Litti probabilmente è un cognome e andrebbe scritto maiuscolo. Correggo io...

15 Dezembro 2008 00:07

Xini
Número de mensagens: 1655
bridge

A. Litti can't do the moderator




moderator = who handles a debate

(female)

15 Dezembro 2008 10:27

goncin
Número de mensagens: 3706
Grazie tante!