Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Włoski - A. litti non sa fare la moderatrice...!

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiEsperanto

Tytuł
A. litti non sa fare la moderatrice...!
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez ciano88
Język źródłowy: Włoski

A. Litti non sa fare la moderatrice...!
Uwagi na temat tłumaczenia
Female name abbreviated <goncin />.
Ostatnio edytowany przez Xini - 15 Grudzień 2008 00:06





Ostatni Post

Autor
Post

14 Grudzień 2008 22:14

goncin
Liczba postów: 3706
Questo ha senso?

CC: Xini ali84

15 Grudzień 2008 00:05

Xini
Liczba postów: 1655
Sì, ma Litti probabilmente è un cognome e andrebbe scritto maiuscolo. Correggo io...

15 Grudzień 2008 00:07

Xini
Liczba postów: 1655
bridge

A. Litti can't do the moderator




moderator = who handles a debate

(female)

15 Grudzień 2008 10:27

goncin
Liczba postów: 3706
Grazie tante!