Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ایتالیایی - A. litti non sa fare la moderatrice...!

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییاسپرانتو

عنوان
A. litti non sa fare la moderatrice...!
متن قابل ترجمه
ciano88 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

A. Litti non sa fare la moderatrice...!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Female name abbreviated <goncin />.
آخرین ویرایش توسط Xini - 15 دسامبر 2008 00:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 دسامبر 2008 22:14

goncin
تعداد پیامها: 3706
Questo ha senso?

CC: Xini ali84

15 دسامبر 2008 00:05

Xini
تعداد پیامها: 1655
Sì, ma Litti probabilmente è un cognome e andrebbe scritto maiuscolo. Correggo io...

15 دسامبر 2008 00:07

Xini
تعداد پیامها: 1655
bridge

A. Litti can't do the moderator




moderator = who handles a debate

(female)

15 دسامبر 2008 10:27

goncin
تعداد پیامها: 3706
Grazie tante!