Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-고대 그리스어 - Amo-te muito R.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Amo-te muito R.
본문
starshow에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Amo-te muito R.
이 번역물에 관한 주의사항
<female name abbrev.>

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Σε ἀγαπάω πολύ P.
번역
고대 그리스어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 고대 그리스어

Σ'ἀγαπῶ πολύ, P.
이 번역물에 관한 주의사항
Σ'ἀγαπῶ (with contraction)/Σε ἀγαπάω (without contraction)

Bridge from dear Sweet Dreams:
"I love you very much, R.".
----------------------------------------------
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 11월 3일 20:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 3일 19:21

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Sorry, but we do not transliterate names, so "Rita" was abbreviated.

If you want to know how "Rita" reads into Ancient Greek characters, click here and type "Rita" in the frame.

Best regards,

2009년 11월 3일 19:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Does it mean: "I love you too, R.", Sweety?

CC: Sweet Dreams

2009년 11월 3일 19:33

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
No. It means "I love you very much, R.".

2009년 11월 3일 19:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487

2009년 11월 3일 20:02

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
The short R.
Should I type it with a Greek letter?

CC: Francky5591

2009년 11월 3일 20:12

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes! :P! I'll do it


2009년 11월 3일 20:14

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Great!

2009년 11월 18일 01:12

irini
게시물 갯수: 849
αγαπώ has more the sense of the christian "agape" doesn't it? How about "φιλω"?

2009년 11월 18일 07:40

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes "ἀγαπῶ" (I love) is stronger than "φιλῶ" (I love, I like). That is why I've chosen this one. But, of course, I don't insist. We can change it.

First meaning of ἀγαπῶ was "highly value sth/sb", but then it started to mean also "to love" (in sensual sens!). But, you're right that christianity have changed the meaning once again and it started to be directed to "τὸν Θεὸν" (God) or "τὸν ἀδελφὸν" (brother/neighbour/fellow man)

φιλῶ - love, like, kindly have sb over, praise sth/sb