쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-터키어 - "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου"
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 오락 / 여행
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
"Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου"
본문
mimosa77
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδÏÏματος ψυχολογικής μÎÏιμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" ...!!
이 번역물에 관한 주의사항
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
제목
Hanya'da olacak
번역
터키어
User10
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!!
이 번역물에 관한 주의사항
Hanya-yer adı (Girit)
44hazal44
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 12일 20:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 12월 14일 15:43
User10
게시물 갯수: 1173
...psikolojik...
2010년 8월 12일 14:11
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Γεια σου ΧÏιστίνα,
"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ?
2010년 8월 12일 15:18
User10
게시물 갯수: 1173