Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Turkiskt - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Stuttleiki / Ferðing

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Tekstur
Framborið av mimosa77
Uppruna mál: Grikskt

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Viðmerking um umsetingina
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "

Heiti
Hanya'da olacak
Umseting
Turkiskt

Umsett av User10
Ynskt mál: Turkiskt

T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!!
Viðmerking um umsetingina
Hanya-yer adı (Girit)
Góðkent av 44hazal44 - 12 August 2010 20:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Desember 2009 15:43

User10
Tal av boðum: 1173
...psikolojik...

12 August 2010 14:11

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Γεια σου Χριστίνα,

"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ?

12 August 2010 15:18

User10
Tal av boðum: 1173