Traducció - Grec-Turc - "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου"Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Diversió / Viatge La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" | | Idioma orígen: Grec
Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδÏÏματος ψυχολογικής μÎÏιμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" ...!! | | Τ.- surname abbreviation Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! " |
|
| | TraduccióTurc Traduït per User10 | Idioma destí: Turc
T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!! | | |
|
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 12 Agost 2010 20:20
Darrer missatge | | | | | 14 Desembre 2009 15:43 | | User10Nombre de missatges: 1173 | | | | 12 Agost 2010 14:11 | | | Γεια σου ΧÏιστίνα,
"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ? | | | 12 Agost 2010 15:18 | | User10Nombre de missatges: 1173 | |
|
|