Μετάφραση - Ελληνικά-Τουρκικά - "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου"Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Διασκέδαση/Ταξίδια Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδÏÏματος ψυχολογικής μÎÏιμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι ÎµÏƒÏ Ï„Î· φωνή που κÏÏβεται μÎσα σου" ...!! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Τ.- surname abbreviation Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! " |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από User10 | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 12 Αύγουστος 2010 20:20
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Δεκέμβριος 2009 15:43 | | | | | | 12 Αύγουστος 2010 14:11 | | | Γεια σου ΧÏιστίνα,
"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ? | | | 12 Αύγουστος 2010 15:18 | | | |
|
|