Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Τουρκικά - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Διασκέδαση/Ταξίδια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mimosa77
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "

τίτλος
Hanya'da olacak
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από User10
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

T., "Sen de İçindeki Gizli Sesi Çıkar" adlı psikolojik bakım ve rehabilitasyon merkezi müdürü olarak Hanya'da olacak...!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hanya-yer adı (Girit)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 12 Αύγουστος 2010 20:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Δεκέμβριος 2009 15:43

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
...psikolojik...

12 Αύγουστος 2010 14:11

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Γεια σου Χριστίνα,

"Sen de içindeki gizli sesi çıkar" desek daha iyi olmaz mı ?

12 Αύγουστος 2010 15:18

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173