Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Μην αφήνεις κάτι για αύριο...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어라틴어고대 그리스어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
Μην αφήνεις κάτι για αύριο...
번역될 본문
sonara에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα.
이 번역물에 관한 주의사항
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ.
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 6월 22일 14:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 22일 09:39

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi sonara

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.

2010년 6월 22일 12:18

sonara
게시물 갯수: 1
Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα

2010년 6월 27일 16:39

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello, Christina!
Could you provide me a bridge, please?

CC: User10

2010년 6월 27일 16:48

User10
게시물 갯수: 1173
"Don't leave something for tomorrow if you can do it today"

2010년 6월 27일 16:50

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you!

2010년 6월 27일 16:56

User10
게시물 갯수: 1173