Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kigiriki - Μην αφήνεις κάτι για αύριο...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKilatiniAncient greek

Category Daily life - Daily life

Kichwa
Μην αφήνεις κάτι για αύριο...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na sonara
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα.
Maelezo kwa mfasiri
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ.
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 22 Juni 2010 14:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Juni 2010 09:39

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi sonara

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.

22 Juni 2010 12:18

sonara
Idadi ya ujumbe: 1
Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα

27 Juni 2010 16:39

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hello, Christina!
Could you provide me a bridge, please?

CC: User10

27 Juni 2010 16:48

User10
Idadi ya ujumbe: 1173
"Don't leave something for tomorrow if you can do it today"

27 Juni 2010 16:50

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you!

27 Juni 2010 16:56

User10
Idadi ya ujumbe: 1173