Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Μην αφήνεις κάτι για αύριο...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语拉丁语古希腊语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Μην αφήνεις κάτι για αύριο...
需要翻译的文本
提交 sonara
源语言: 希腊语

Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα.
给这篇翻译加备注
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ.
上一个编辑者是 Bamsa - 2010年 六月 22日 14:01





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 22日 09:39

Bamsa
文章总计: 1524
Hi sonara

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.

2010年 六月 22日 12:18

sonara
文章总计: 1
Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα

2010年 六月 27日 16:39

Aneta B.
文章总计: 4487
Hello, Christina!
Could you provide me a bridge, please?

CC: User10

2010年 六月 27日 16:48

User10
文章总计: 1173
"Don't leave something for tomorrow if you can do it today"

2010年 六月 27日 16:50

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you!

2010年 六月 27日 16:56

User10
文章总计: 1173