Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Griechisch - Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο...
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Tägliches Leben
Titel
Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
sonara
Herkunftssprache: Griechisch
Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο, άμα μποÏείς να το κάνεις σήμεÏα.
Bemerkungen zur Übersetzung
ΜΗΠΑΦΗÎΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ÎΑ ΤΟ ΚΑÎΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ.
Zuletzt bearbeitet von
Bamsa
- 22 Juni 2010 14:01
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Juni 2010 09:39
Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hi sonara
Το Cucumis.org δεν δÎχεται πλÎον κείμενα γÏαμμÎνα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παÏακαλώ πατήστε "ΤÏοποποίηση" και γÏάψτε το κείμενο σας με πεζά γÏάμματα. ΔιαφοÏετικά η αίτηση θα αποσυÏθεί.
ΕυχαÏιστώ.
22 Juni 2010 12:18
sonara
Anzahl der Beiträge: 1
Μην αφήνεις κάτι για αÏÏιο, άμα μποÏείς να το κάνεις σήμεÏα
27 Juni 2010 16:39
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hello, Christina!
Could you provide me a bridge, please?
CC:
User10
27 Juni 2010 16:48
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
"Don't leave something for tomorrow if you can do it today"
27 Juni 2010 16:50
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you!
27 Juni 2010 16:56
User10
Anzahl der Beiträge: 1173