Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 클린곤어-브라질 포르투갈어 - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 클린곤어브라질 포르투갈어

분류 소설 / 이야기

제목
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
본문
Nestor Tavares Filho에 의해서 게시됨
원문 언어: 클린곤어

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
번역
브라질 포르투갈어

Borges에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
이 번역물에 관한 주의사항
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 11일 08:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 15일 19:29

qurgh
게시물 갯수: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.