Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - klingonisch-Brasilianisches Portugiesisch - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: klingonischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
Text
Übermittelt von Nestor Tavares Filho
Herkunftssprache: klingonisch

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Borges
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
Bemerkungen zur Übersetzung
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Borges - 11 Januar 2007 08:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Februar 2007 19:29

qurgh
Anzahl der Beiträge: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.