Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Klingon-Portugués brasileño - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: KlingonPortugués brasileño

Categoría Ficción / Historia

Título
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
Texto
Propuesto por Nestor Tavares Filho
Idioma de origen: Klingon

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Borges
Idioma de destino: Portugués brasileño

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
Nota acerca de la traducción
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
Última validación o corrección por Borges - 11 Enero 2007 08:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Febrero 2007 19:29

qurgh
Cantidad de envíos: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.