Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Клінгонська-Португальська (Бразилія) - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: КлінгонськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
Текст
Публікацію зроблено Nestor Tavares Filho
Мова оригіналу: Клінгонська

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Borges
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
Пояснення стосовно перекладу
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
Затверджено Borges - 11 Січня 2007 08:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Лютого 2007 19:29

qurgh
Кількість повідомлень: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.