Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Klingon-Portoghese brasiliano - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: KlingonPortoghese brasiliano

Categoria Fiction / Storia

Titolo
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
Testo
Aggiunto da Nestor Tavares Filho
Lingua originale: Klingon

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Borges
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
Note sulla traduzione
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
Ultima convalida o modifica di Borges - 11 Gennaio 2007 08:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Febbraio 2007 19:29

qurgh
Numero di messaggi: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.