Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کلینگون-پرتغالی برزیل - Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کلینگونپرتغالی برزیل

طبقه داستان / تخیل

عنوان
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH...
متن
Nestor Tavares Filho پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کلینگون

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
ترجمه
پرتغالی برزیل

Borges ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade"?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Este frase já foi pedida para vários idiomas.
Selecione uma palavra qualquer, degh por exemplo, e clique em [Todas as traduções] em verde no pé desta página.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 11 ژانویه 2007 08:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 فوریه 2007 19:29

qurgh
تعداد پیامها: 1
This sentence is not real Klingon. It's "Paramount" Klingon. Half the words don't even exist in the language, even some of the letters don't exist.

Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh"?

M, k, d and LE are all invalid. to-Duq, bat-LEH and mat-LEH are all non-existent words in Klingon.

degh should be Degh and means Helm or symbol. Martok should be martoq.

According to Paramount it is supposed to be ""Badge of Martok, badge of courage, badge of honour, badge of loyalty" which would be:

martoq Degh, toDuj Degh, batlh Degh, ???? Degh

The last one "badge of loyalty" cannot be translated the same way as the others because there is no verb for loyalty. The used word which was supposed to be matlh means "to be loyal" and is a verb.