Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - Da, am nevoie de o iubire ÅŸi mă gândesc la tine

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어네덜란드어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine
본문
walter1963에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Da, am nevoie de o iubire şi mă gândesc la tine, te iubesc mult, nu pot ieşi afară pentru că lucrez cu contract. Te pup. Nu înteleg ce spui. Cu oameni tineri. Te pup, dragostea mea.
이 번역물에 관한 주의사항
ik heb een sms gekregen van een vriendin alleen kom ik deze keer niet uit de vertaling kunt u mij helpen.

제목
translated in english
번역
영어

an0nima에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Yes, I need love and I'm thinking of you, I love you very much, I can't go out cause I'm working on a contract. Kisses. I don't understand what you are saying. About teenagers. Kisses,my love.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 19일 00:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 15일 22:57

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Next time please be a bit more careful with spelling and punctuation (and sms forms) - I had to do a lot of editing here.