쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-일본어 - hello everybody, I want to have good and new...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
hello everybody, I want to have good and new...
본문
yassine_kh
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
hello everybody, I want to have good and new friend
제목
皆ã•ã‚“ã“ã‚“ã«ã¡ã¯
번역
일본어
matsubaray
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어
皆ã•ã‚“ã“ã‚“ã«ã¡ã¯ã€‚ç§ã¯ã‚ˆã„å‹é”ã€æ–°ã—ã„å‹é”を作りãŸã„ã§ã™ã€‚
en
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 24일 14:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 6월 22일 12:32
amarilis
게시물 갯수: 10
Tentei enviar uma mensagem para a tradução em português mas como houve uma falha acabei por manda- la em inglês ,será possivel retificar a situação?
Obrigada
2007년 6월 22일 12:53
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Você enviou na tradução em inglÊs? ou enviou em inglEs?
Qualquer coisa é só clicar no botão editar.
Qual é a tradução?
Não consigo ver a mensagem em nenhuma das traduções.
2007년 6월 22일 17:39
amarilis
게시물 갯수: 10
Obrigada pela ajudinha Thatha, é que ser novata no cucumis não é muito fácil,valeu.
2007년 6월 22일 22:48
thathavieira
게시물 갯수: 2247
De nada linda!