خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ژاپنی - hello everybody, I want to have good and new...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
hello everybody, I want to have good and new...
متن
yassine_kh
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
hello everybody, I want to have good and new friend
عنوان
皆ã•ã‚“ã“ã‚“ã«ã¡ã¯
ترجمه
ژاپنی
matsubaray
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ژاپنی
皆ã•ã‚“ã“ã‚“ã«ã¡ã¯ã€‚ç§ã¯ã‚ˆã„å‹é”ã€æ–°ã—ã„å‹é”を作りãŸã„ã§ã™ã€‚
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
en
- 24 ژوئن 2007 14:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 ژوئن 2007 12:32
amarilis
تعداد پیامها: 10
Tentei enviar uma mensagem para a tradução em português mas como houve uma falha acabei por manda- la em inglês ,será possivel retificar a situação?
Obrigada
22 ژوئن 2007 12:53
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Você enviou na tradução em inglÊs? ou enviou em inglEs?
Qualquer coisa é só clicar no botão editar.
Qual é a tradução?
Não consigo ver a mensagem em nenhuma das traduções.
22 ژوئن 2007 17:39
amarilis
تعداد پیامها: 10
Obrigada pela ajudinha Thatha, é que ser novata no cucumis não é muito fácil,valeu.
22 ژوئن 2007 22:48
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
De nada linda!