ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -日本語 - hello everybody, I want to have good and new...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
hello everybody, I want to have good and new...
テキスト
yassine_kh
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
hello everybody, I want to have good and new friend
タイトル
皆ã•ã‚“ã“ã‚“ã«ã¡ã¯
翻訳
日本語
matsubaray
様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語
皆ã•ã‚“ã“ã‚“ã«ã¡ã¯ã€‚ç§ã¯ã‚ˆã„å‹é”ã€æ–°ã—ã„å‹é”を作りãŸã„ã§ã™ã€‚
最終承認・編集者
en
- 2007年 6月 24日 14:04
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 22日 12:32
amarilis
投稿数: 10
Tentei enviar uma mensagem para a tradução em português mas como houve uma falha acabei por manda- la em inglês ,será possivel retificar a situação?
Obrigada
2007年 6月 22日 12:53
thathavieira
投稿数: 2247
Você enviou na tradução em inglÊs? ou enviou em inglEs?
Qualquer coisa é só clicar no botão editar.
Qual é a tradução?
Não consigo ver a mensagem em nenhuma das traduções.
2007年 6月 22日 17:39
amarilis
投稿数: 10
Obrigada pela ajudinha Thatha, é que ser novata no cucumis não é muito fácil,valeu.
2007年 6月 22日 22:48
thathavieira
投稿数: 2247
De nada linda!