Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어노르웨이어

분류

제목
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
본문
casper tavernello에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.

제목
Blue blood
번역
영어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 1일 22:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 1일 20:55

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.

2007년 8월 1일 20:57

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.

2007년 8월 1일 21:01

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.

2007년 8월 1일 21:11

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?

2007년 8월 1일 22:09

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).

2007년 8월 1일 22:10

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.

2007년 8월 1일 22:41

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.