मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry
शीर्षक
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
हरफ
casper tavernello
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.
शीर्षक
Blue blood
अनुबाद
अंग्रेजी
casper tavernello
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
Validated by
kafetzou
- 2007年 अगस्त 1日 22:10
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अगस्त 1日 20:55
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.
2007年 अगस्त 1日 20:57
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.
2007年 अगस्त 1日 21:01
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.
2007年 अगस्त 1日 21:11
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?
2007年 अगस्त 1日 22:09
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).
2007年 अगस्त 1日 22:10
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.
2007年 अगस्त 1日 22:41
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.