Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiNorja

Kategoria Runous

Otsikko
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Teksti
Lähettäjä casper tavernello
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.

Otsikko
Blue blood
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 1 Elokuu 2007 22:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Elokuu 2007 20:55

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.

1 Elokuu 2007 20:57

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.

1 Elokuu 2007 21:01

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.

1 Elokuu 2007 21:11

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?

1 Elokuu 2007 22:09

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).

1 Elokuu 2007 22:10

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.

1 Elokuu 2007 22:41

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.