Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Текст
Публікацію зроблено
casper tavernello
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.
Заголовок
Blue blood
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська
Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
Затверджено
kafetzou
- 1 Серпня 2007 22:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Серпня 2007 20:55
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.
1 Серпня 2007 20:57
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.
1 Серпня 2007 21:01
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.
1 Серпня 2007 21:11
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?
1 Серпня 2007 22:09
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).
1 Серпня 2007 22:10
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.
1 Серпня 2007 22:41
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.