Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía
Título
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Texto
Propuesto por
casper tavernello
Idioma de origen: Portugués brasileño
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.
Título
Blue blood
Traducción
Inglés
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Inglés
Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
Última validación o corrección por
kafetzou
- 1 Agosto 2007 22:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Agosto 2007 20:55
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.
1 Agosto 2007 20:57
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.
1 Agosto 2007 21:01
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.
1 Agosto 2007 21:11
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?
1 Agosto 2007 22:09
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).
1 Agosto 2007 22:10
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.
1 Agosto 2007 22:41
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.