Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem...
Текст
Предоставено от
casper tavernello
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Teu sangue pode ser nobre, mas cheira a ferrugem como todos os outros.
Заглавие
Blue blood
Превод
Английски
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Английски
Your blood might be noble, but it smells of rust just like all the others.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 1 Август 2007 22:10
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Август 2007 20:55
kafetzou
Общо мнения: 7963
Does blood smell like rust? I never noticed! It must be the iron.
1 Август 2007 20:57
casper tavernello
Общо мнения: 5057
It's a poem.
Has its special meaning.
1 Август 2007 21:01
kafetzou
Общо мнения: 7963
Oh - I thought it was an expression in Portuguese.
1 Август 2007 21:11
casper tavernello
Общо мнения: 5057
I was trying to avoid this 'like' repetition.
Was the way I wrote 'too' wrong?
1 Август 2007 22:09
kafetzou
Общо мнения: 7963
Not really - I just thought it sounded more natural this way (less formal).
1 Август 2007 22:10
kafetzou
Общо мнения: 7963
I did another edit to avoid the repetition of "like" as you said. I hope you like it.
1 Август 2007 22:41
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Aha.
Thanks.
It sounds much better than the others.