Překlad - Turecky-Dánsky - ben hoÅŸlan senMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
| | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben hoÅŸlan sen |
|
| | PřekladDánsky Přeložil aisi | Cílový jazyk: Dánsky
jeg kunne lide dig | | translation made according to the English bridge |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 29 prosinec 2007 17:13
Poslední příspěvek | | | | | 28 prosinec 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 prosinec 2007 14:18 | |  smyPočet příspěvků: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now  ) this is how it should be in Turkish: "ben hoÅŸlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|