Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Turecky - Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare...
Text
Podrobit se od
women44
Zdrojový jazyk: Italsky
Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare con te e quanto ti voglio
Titulek
Kalbim
Překlad
Turecky
Přeložil
simariq
Cílový jazyk: Turecky
Kalbim, seninle kalmayı ne kadar istediğimi ve seni ne kadar arzu ettiğimi hayal edemezsin.
Naposledy potvrzeno či editováno
smy
- 26 leden 2008 11:20
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 leden 2008 18:00
smy
Počet příspěvků: 2481
Could you give me an English bridge please Xini (30 points)?
CC:
Xini
23 leden 2008 19:20
Xini
Počet příspěvků: 1655
Literally:
My heart, you don't imagine how much would I stay with you and how much I want you.
25 leden 2008 11:54
smy
Počet příspěvků: 2481
Thank you Xini! does "how much would I stay" mean "how much I would like to stay"
25 leden 2008 18:53
simariq
Počet příspěvků: 10
yes
26 leden 2008 01:50
Xini
Počet příspěvků: 1655
yes sorry, would like.
26 leden 2008 04:42
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
quanto ti voglio = how much I
want
you
26 leden 2008 11:20
smy
Počet příspěvků: 2481
Thank you all for the helps
(points donated Xini
), the original translation before the edits:
------------
Kalbim,ne kadar seninle kalmak istediÄŸimi ve seni ne kadar sevdiÄŸimi tahmin edemezsin.
---------
26 leden 2008 14:51
simariq
Počet příspěvků: 10
thanks for edit