Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Turecky - “Quiero que sueñes tú con esa estrella la...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTurecky

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
“Quiero que sueñes tú con esa estrella la...
Text
Podrobit se od milanangel
Zdrojový jazyk: Španělsky

“Quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella k tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí…
Por eso quiero que sueñes tú con esa estrella
la estrella que tiene la llave
la que deja mi puerta abierta por tí… por eso quiero… ”

Titulek
şarkı sözü galiba.)
Překlad
Turecky

Přeložil eluss
Cílový jazyk: Turecky

"Bu yıldızı hayal etmeni,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum...
Bu yüzden o yıldızı,
kapımı sana açık bırakan anahtara sahip olan yıldızı
hayal etmeni istiyorum... bu yüzden..."

Naposledy potvrzeno či editováno smy - 1 březen 2008 17:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 leden 2008 14:26

smy
Počet příspěvků: 2481
Could you give me a bridge please? (100 points)

CC: pirulito

29 leden 2008 16:32

pirulito
Počet příspěvků: 1180
It just seems very affected to me:

I want you to dream of this star/ the star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore I want you to dream of this star that has the key/ that leaves my door open to you... Therefore...


I don't need the points. Güle güle!

29 leden 2008 17:22

smy
Počet příspěvků: 2481
Thank you very much pirulito !

eluss, İspanyol'ca uzmanının çevirisine göre çevirinde önemli hatalar var, onları düzeltip yeniden oylamaya koyacağım

original translation before edits:
-----------
seni, kapımı senin için açık bırakan anahtarın olduğu yıldızla hayal etmek istiyorum...
bu yüzden seni o yıldızla hayal etmek istiyorum ve bu hep böyle devam edecek....
----------