Překlad - Italsky-Turecky - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor... | | Zdrojový jazyk: Italsky
lo sono in pace |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
ben huzur içindeyim |
|
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 2 únor 2008 12:16
Poslední příspěvek | | | | | 28 leden 2008 15:44 | | smyPočet příspěvků: 2481 | the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"
"ben huzur içindeyim" daha doÄŸru olurdu sanki | | | 29 leden 2008 06:36 | | | Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim. | | | 1 únor 2008 15:51 | | | | | | 1 únor 2008 16:10 | | smyPočet příspěvků: 2481 | Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"? CC: Xini | | | 1 únor 2008 19:15 | | XiniPočet příspěvků: 1655 | |
|
|