Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Turecky - lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyTurecky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
lo sono in pace cor meum lo sono in pace vide cor...
Text
Podrobit se od fresya
Zdrojový jazyk: Italsky

lo sono in pace

Titulek
ben huzur içindeyim
Překlad
Turecky

Přeložil ankarahastanesi
Cílový jazyk: Turecky

ben huzur içindeyim
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 2 únor 2008 12:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 leden 2008 15:44

smy
Počet příspěvků: 2481
the original translation before edits:
"ben barış içindeyim"


"ben huzur içindeyim" daha doğru olurdu sanki

29 leden 2008 06:36

kizilmaske
Počet příspěvků: 3
Huzur icindeyim, huzurluyum daha yakin. Turkcede baris icindeyim diye ifade yok zaten, gozden gecirmenizi tavsiye ederim.

1 únor 2008 15:51

ankarahastanesi
Počet příspěvků: 29
evet,'huzur' daha uygun

1 únor 2008 16:10

smy
Počet příspěvků: 2481
Hello Xini! Could you tell if the source says "I am in peace"?

CC: Xini

1 únor 2008 19:15

Xini
Počet příspěvků: 1655