Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Francouzsky - Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaFrancouzsky

Titulek
Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela...
Text
Podrobit se od gabiinhaaa
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Quanto mais bondosa uma pessoa, mais desprezo ela desperta. Quem dera as pessoas parassem de invejar as virtudes, e agradecessem mais por ainda existir bons sentimentos.
Ame, só por amar, sem querer nada em troca. A bondade se trata justamente de amar as pessoas mais do que elas merecem.
Poznámky k překladu
Francês da França

Titulek
Plus une personne est gentille...
Překlad
Francouzsky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Francouzsky

Plus une personne est gentille, plus elle suscite du mépris. Que les gens cessent d'envier les vertus, et soient plus reconnaissants pour qu'existent encore les bons sentiments.
Aime, simplement pour aimer, sans rien demander en retour. La bonté consiste justement à aimer les gens plus qu'ils ne le méritent.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 leden 2008 15:14