Překlad - Italsky-Arabsky - Darei la vita per non morireMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Italsky](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Arabsky](../images/flag_ar.gif)
Kategorie Myšlenky | Darei la vita per non morire | | Zdrojový jazyk: Italsky
Darei la vita per non morire |
|
| أعطي Øياتي كي لا أموت | | Cílový jazyk: Arabsky
أعطي Øياتي كي لا أموت |
|
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 23 duben 2008 15:46
Poslední příspěvek | | | | | 23 duben 2008 13:51 | | | hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die" CC: Xini | | | 23 duben 2008 14:04 | | ![](../avatars/33001.img) XiniPočet příspěvků: 1655 | yes
"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"
ciaociao |
|
|