Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Makedonsky - seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickySrbskyBosenskyChorvatskyMakedonsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
Text
Podrobit se od canım
Zdrojový jazyk: Turecky

seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam

Titulek
Те сакам срце моjе,льубов моjа
Překlad
Makedonsky

Přeložil galka
Cílový jazyk: Makedonsky

Те сакам срце моje, льубов моjа, не можам да живеам без тебе
Poznámky k překladu
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
12345
Naposledy potvrzeno či editováno Bamsa - 21 duben 2011 21:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 březen 2011 18:52

zciric
Počet příspěvků: 91
With smal letter's corectins:
Те сакам срце моjе, љубов моjа, не можам да живам без тебе

not:
Те сакам срце моjе,льубов моjа,не можам да живеам без тебе

27 březen 2011 23:54

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks zciric! I edited with the spaces after commas.