Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Makedonia - seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
Teksti
Lähettäjä
canım
Alkuperäinen kieli: Turkki
seni seviyorum,canim sevgilim sensiz yasayamam
Otsikko
Те Ñакам Ñрце моjе,льубов моjа
Käännös
Makedonia
Kääntäjä
galka
Kohdekieli: Makedonia
Те Ñакам Ñрце моje, льубов моjа, не можам да живеам без тебе
Huomioita käännöksestä
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
12345
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bamsa
- 21 Huhtikuu 2011 21:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Maaliskuu 2011 18:52
zciric
Viestien lukumäärä: 91
With smal letter's corectins:
Те Ñакам Ñрце моjе, љубов моjа, не можам да живам без тебе
not:
Те Ñакам Ñрце моjе,льубов моjа,не можам да живеам без тебе
27 Maaliskuu 2011 23:54
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks zciric!
I edited with the spaces after commas.